Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDWFZgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsaLPFC7NydfV9/7uL4YrNk3gpQUsG7fhQ0fA94IlLKZ11/fH9Vb/sXvVq8ICtyMM3MC5pvfC9hRMqun48GEyBcBt9urj+AeR/Q79W8WEwWkKgn87SiLPhE5PyGZPkcL14JmnpLUHORdv1Mq91TL5YKTRS9tcCfMiMJxOH+yeFo8qP9ttFpnJ0djsZhbvI/bGsJeE34rNT0FK1sJhoRuOoTBTOB28qoW81mo23lgcpbkEJjAiOi5iMUK5pCWr4GwiRYOZmu0zvAFQOVOyk1HiZLaWWbLMjmFh6G5TG/N6N9tVH1Rj1qReeN1lnUNL9zK1d4sFPlqVjKsEhHqx2FUwyRSjmvR51OxzI5I4GKMEdpobL/VF+O/CA8vJj+lMqMkW2wkJntVhEkZhjQsMDdQvIV3KOhEzN79o99rhkLXxn1eE8NRxHnUOoLzVUFPC4HthvRF1zBpjqjdrxTm70WKcjTmf0leDnxR3rCaGLLNIMdDVKNb4eVSDsxDi6JhDG648FXylOxlqfnzGFeHUWf7VD5TGGPGvaF/btRUEWJGWgUGYSXqKUEJo8By5BPxbFIMbosN/WoyhMqctfziIQwqOh66paAMVL806o5E7u7g1QMlBr9OLi3VcgXDbi92/0tNU3T7mNu7ejrAulGj5WBv17dxSF/sR/Ou3hLRWM5QuZKZfJdGK7X62B3aALNKMzAfKo44PxBcXXXkjup4EVHU+DSUeiTogi+Ok225+6lMn9s67p/f98il/pQqOGIdBSIdgbS4eD0bP7btzoLe/SEJe7c7HpMoqjgrjofPXnmZsC2Gpi88is0jPg8ndKKG5NKXcZhcVvTq8VhflPTq/0G2C7qjw==
CqzYxaU9hVEqHxWR