Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhrV5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtMPgR3LO3cX39+8Ox5frBfOWgJIK3vGjoOF7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QfON7CSNSdvzcGoyBcBl8u735AOZ9QL9b82IxnkOi9tZpRVnwicjZLcnyNV68FDT1FqBmIu34mVabp14sFZosuiuBP2VGEojD7ZNda/Kjdd5oN87Odq1xmLv8D99aAt4QPi11PUErn4lGBK56RMFU4FNl1hfNZqNlFYHKO5BCYwJDomZDFEuaQlr+DYRJsAoyWaX3gEsGKg9S6jxMFtLKN5mT9R08Dspzfm+sPbVW9UY9uojeRs1m1D6PmudWoXBnp8pLsZBhUY6LVhROMEQq5awetdtty+IMBSrCHJWFyt6+vhzFQXh8tfwplRkjT8FcZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gAQ2dmNmzf/xzzVh4YNajLTUcZZxDqSc0VxXwuOrbbkRPcAXr6ora8U6tt1qkIE/n9pfg5cQf6jGjiS3TDHY0SDW6G1Qi7cQ4uCISRuiOB18pT8VKnp4zu3V1lH22QeULjT1q2Df270ZBFS2mr1FkEF6hlhKYPAYsAz4RxyLF6LLc1bMqT6jIzcwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfqx/2CrkC8a8Ol+87PUNU07z7W1o68LpBs9ViZ+uLqLQ/7qPJxP8ZaKxnKEzJTK5LswXK1WwebQBJpRmIL5q+KA8zvN1d1I7qSDFxNNgUtHqY+LJnhwmWzP3Wtt/tjRdfv+dkQujaFQwxHlKBDtDKSD/unZ/HdudZb2cI8l7sJsZkyiqOCuJh89fuFmwLYbmLryazSM+DyZ0Iobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/QbnmeqQ
zQNsPLYTDM5V5LGm