Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtV5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsA6mpB0GP5Jz7i6+rz93OLpazZm3AJRU8LZfD2q+BzwWCeWTtj98uqk2/atOJZqRBdlZZtYFjTPfixmRsu1n1mAEhMvg293tRzDvA/qdiheJ0QxitbdOK8qCz0RO70iarfGihaCJNwc1FUnbT7XaPPUiqdBk0VkK/ClTEkMUbp/sWuMfzYtaq3Z+vmuNwszlf/jWEvCW8Emh6zFa+Yw1InDVJQomAtelWV82GrWmVQQqH0AKjTEMiJoOUCxoAknxNxAmwSrIeJk8Ai4YqCxIofMwnksr32RGVg/w3C/O+YOxdtVKVWvV+mX9onVuCvzu7KxhFQp3dqq4FHMZ5uW4bNbDMYZIpZxW661Wy7I4A4GKMEdlobK7ry9HcRCe3yx/QmXKyDqYydR2qwgSYwY0LHD3IdkXPKGhEzN79o9/rhkLD8x6uKWGo4wzKHWF5qoEHtc9243oCq5gVV5RO96p1VaLFOTp3P4SvJj4Az1iNLZlmsGOBqmGD/1SpJ0YB9dEwhDd8eAr5YlYytNzZreujrJPN6h8pbHXa/aN/btRUEmL6WkUKYTXqKUEJo8BS5+PxbFIMbosdvWiyhMqcjPziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+6j3ZKuSLBlw/bn4WuqZJ+6W2dvR1gXSjx9LED1d3fsjfnIezKd5S0ViMkKlSqXwfhsvlMtgcmkAzChMwf1UccH6nubobyZ108HyiyXHpKPVR3gQPLpPtuXurzR87um7f347IhTEUajiiHDminYG03zs9m//Orc7SHuyxxF2YzYxJFBXc1eSjR6/cDNh2A1NXfoOGEffjMS25MSnVZRTmtzWdShRmNzWdym+hZuqc
W0BMkBS8YhEtLJBg