Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Csb3+JCSAh1DpqGkZSaZ0iRMO73pCHsBUSE5K4lDn74ypinp2Ekj0CVeeXet/fXtovhis2T1FaCkgne9yA+9OvBEpJTPut74/qrR9i56tXhBVuRgmVnnn73x6gkjUna93OpPgHDpf7u5/gDmfUCvV6vHYrKARD1ZpxVl/ici5zcky9fU45WgaX0Jai7SrpdptXtaj6VCk0VvLfCnzEgCcbB/cmhNfrTPw07YbB5a4yB3+R++tQS8JnxW6nqKVj4TjQhc9YmCmcBtZdats7OwbRWByluQQmMCI6LmIxQrmkJa/g2ESbAKMl2nd4ArBioPUuo8SJbSyjdZkM0tPAzLc35vrH21UY2wEbWit2GrGUbt5nnHKhQe7FR5KZYyKMrRakfBFAOkUs4bUafTsSzOSKAizFFZqOw/1ZejOAgPL5Y/pTJjZOsvZGa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tHQiZk9+8c/14wFr8x6vKeGo4xzKPWF5qoCHpcD243oC65gU11RO96pzV6LFOTp3P4SvJz4Iz1hNLFlmsGOBqnGt8NKpJ0YB5dEwhjd8eAr5alYy9Nz5rCujrLPdqh8prFHoX1j/24UVNFiBhpFBsElaimByWPAMuRTcSxSjC7LXT2q8oSK3M08IiEMKqaehiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfB/e2CvmiAbd3u5+lrmnafaytHX1dIN3osTLx16u7OOQvzsP5FG+paCxHyFypTL4LgvV67e8Oja8ZhRmYvyoOOH/QXN2N5E46eDHRFLh0lPqkaIKvLpPtuXupzR87uu7f34/IpTEUajiiHAWinYF0ODg9m//Orc7SHj1hibswuxmTKCq4q8lHT565GbDtBqau/AoNIz5Pp7TixqRSl3FQ3Nb0anGQ39T0ar8Bgjrqmg==
CqzYxaU9hVEqHxWR