Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhrB0yBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8OxxebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uP7q3rbv+jV4gVZkb1lZl3QfON7CSNSdv3cGkyAcBl8u7n+AOZ9QL9X82IxWUCinq3TirLgE5HzG5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRH+7zRaZyd7VvjMHf5H761BLwmfFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrFvNZqNtFYHKW5BCYwIjouYjFCuaQlr+DYRJsAoyXad3gCsGKg9S6jxMltLKN1mQzS08DMtzfm+sfbVR9UY9akXnnbO3UafdbtntFe7tVHkpljIsytFqR+EUQ6RSzutRp9OxLM5IoCLMUVmo7D/Xl6M4CA+vlj+lMmPkMVjIzHarCBJjBjQscPch+Rfco6ETM3v2j3+uGQsPzHq8o4ajjHMo9YXmqgIelwPbjegLrmBTXVE73qnNTosU5Onc/hK8nPgjPWE0sWWawY4Gqca3w0qknRgHl0TCGN3x4CvlqVjL03Nmv66Oss+2qHyhsUcN+8b+3SioosUMNIoMwkvUUgKTx4BlyKfiWKQYXZa7elLlCRW5nXlEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8O7m0V8kUDPt5tf5a6pmn3qbZ29HWBdKPHysQPV3dxyF+dh/Mp3lLRWI6QuVKZfBeG6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwYqIpcOko9UnRBA8uk+25e63NHzu67t7fjcilMRRqOKIcBaKdgXQ4OD2b/86tztIePWOJuzDbGZMoKriryUdPXrgZsO0Gpq78Cg0jPk+ntOLGpFKXcVjc1vRqcZjf1PRqvwHHHeqv
81Vxgw3xTVek66JU