Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtV5gC1crohtSqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798dji82S+atACUVvOM3gsj3gCcipXzW8cejq3rLv+jW4gVZkb1lZl3QPPG9hBEpO35uDSZAuAy+3Vx/BPM+oN+tebGYLCBRz9ZpRVnwmcj5DcnyNV68EjT1lqDmIu34mVbbp14sFZosumuBP2VGEojD3ZN9a/KjdRa1o9PTfWsc5i7/w7eWgNeEz0pdT9HKZ6IRgaseUTAT+FiZ9XmzGbWsIlB5B1JoTGBI1HyIYkVTSMu/gTAJVkGm6/QecMVA5UFKnYfJUlr5JguyuYOHQXnOH4y1pzaqHtUb54130Vl0cnrSakdWoXBvp8pLsZRhUY7zViOcYohUynm90W63LYszFKgIc1QWKnvP9eUoDsLDq+VPqcwYeQwWMrPdKoLEmAENC9x9SP4FIzR0YmbP/vHPNWPhG7Me76jhKOMcSj2huaqAx2XfdiN6givYVFfUjndqs9MiBXk8t78ELyf+UE8YTWyZZrCjQarx3aASaUfGwSWRMEZ3PPhKeSrW8vic2a+ro+yzLSpfaOyNyL6xfzcKqmgxfY0ig/AStZTA5CFgGfCpOBQpRpflrp5UeURFbmcekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdNP/ZGtQr5owMf77c9S1zTtPNXWjr4ukG70WJn429VdHPJX5+F8irdUNJYjZK5UJt+H4Xq9DraHJtCMwgzMXxUHnN9rru5GcicdvJhoClw6Sn1SNME3l8n23L3W5g8dXXfv70bk0hgKNRxQjgLRzkA66B+fzX/nVmdpD5+xxF2Y7YxJFBXc1eSjJy/cDNh2A1NXfoWGEbfTKa24ManUZRwWtzXdWhzmNzXd2m8leuqU
eCB18DreF2ZW2xqx