Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC1BaZAtTK6IbUqo6BNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0eV2xbw1oKSCd/x6UPM94LFIKJ93/Mn4utryL7uVaEnW5GCZWRc03vlezIiUHT+zBlMgXAbfbm8+gnkf0O9WvEhMlxCrZ+u0oiz4TOTilqTZGi9aC5p4K1ALkXT8VKvdUy+SCk0W3Y3AnzIlMUTh/smhNf7ROq+1a2dnh9YozFz+h28tAW8Inxe6nqGVz1gjAlc9omAu8LE062ajUWtZRaByBFJojGFI1GKIYk0TSIq/gTAJVkFmm+QecM1AZUEKnYfxSlr5JkuyHcHDoDjnD8baU1tVrVXrzfp5+6zRaDQvzi+sQuHBThWXYiXDvBzNVj2cYYhUykW13m63LYszFKgIc1QWKnvP9eUoDsLDq+VPqEwZeQyWMrXdKoLEmAENC9x9SPYFYzR0YmbP/vHPNWPhG7Oe7KnhKOMMSj2huSqBx1XfdiN6givYllfUjndqu9ciBXk6t78ELyb+UE8ZjW2ZZrCjQarJaFCKtBPj4IpImKA7HnylPBEbeXrOHNbVUfbpDpUvNPZ6zb6xfzcKKmkxfY0ihfAKtZTA5DFgGfCZOBYpRpfFrp5UeUJF7mYeERMGJVNP1RIwRop/RjVnYnd3kHJDodNP/bGtQr5owMf73c9C1zTpPNXWjr4ukG70WJr429WdH/JX5+FsirdUNBYjZKFUKt+H4WazCXaHJtCMwhzMXxUHnD9oru5GcicdPJ9oclw6Sn2aN8E3l8n23L3W5o8dXffv70fkwhgKNRxRjhzRzkA66J+ezX/nVmdpD5+xxF2Y3YxJFBXc1eSjpy/cDNh2A1NXfo2GEXezGS25MSnVZRTmtzXdShRmNzXdym/AM+qe
7HJvqju3mmgN735y