Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99UGEKVCujG1KrsbZo095MJjnAzNjp2eZhn34OYR2dknY1+A0SsXN39v39u4uTy/WCeUtASQXv+HEQ+R7wVGSUTzv+6OG62fIvu41kTpZkb5qZF5yc+l7KiJQdvxgNxkC4DL7d3nwA8z6g3214iRjPIVXP5mlFWfCJyNktyYs5XrIUNPMWoGYi6/i5VtunXiIVmii6K4E/ZU5SSMLdk/3R9EfrPGpHZ2f7o0lYmPwP21oC3hA+rTQ9QSubqUYErnpEwVTgpjbqi5OTqGXlgco7kEJjCkOiZkMUS5pBVr0GwiRYOZmssnvAJQNVOKk0HqYLaWWbzMn6Dh4H1TG/N6M9tVbNqBlfxOft0/g8Mr+RlSvc26nqVCxkWKbjohWHEwyRSjlrxu122zI5Q4GKMEdpobL3XF+O/CA8vpr+jMqckU0wl7ntVhEkZhjQsMDdQooVPKChEzN79o99rhkL3xj1aEcNRxEXUOoJzVUNPK76thvRE1zBuj6jdrxT650WKcjjmf0leDXxh3rMaGrLNIMdDVKN7ga1SDsyDq6IhBG648FXyjOxksfnzH5eHUWfb1H5QmGPI/vC/t0oqKbE9DWKHMIr1FICk4eAZcAn4lCkGF1Wm3pS5REVue15REoY1HQ9TUvAGCn+adWcid3dQSoHKo1+7D/YKuSLBtzcb/9WmqZZ5ym3dvR1gXSjx9rA367u8pC/2g8XXbylorEaITOlcvkuDFerVbA9NIFmFKZgPlUccH6vuLpryZ1U8LKjKXHpKPRxWQTfnCbbc/damT+0dd29v2uRK30o1HBAOkpEOwPpoH98Nv/tW52FPXzGEndutj0mUVRwV52PHr9wM2BbDUxe+TUaRnyeTGjNjUmtLpOwvK3pNpKwuKnpNn4DRJPqlg==
LneMMCdQAtJ2twsQ