Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYCVQaZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox+fbFfPWgJIK3vObQcP3gCcipXze8yd3l/Wuf96vxUuyJgfLzLqg9cb3Ekak7Pm5NZgC4TL4dn31Acz7gH6/5sViuoREPVmnFWXBJyIX1yTL13jxWtDUW4FaiLTnZ1rtnnqxVGiy6G8E/pQZSSAO908OrcmPbrsRNc7ODq1xmLv8D99aAl4RPi91PUMrn4lGBK4GRMFc4ENl1p1Wq9G1ikDlDUihMYExUYsxijVNIS3/BsIkWAWZbdJbwDUDlQcpdR4mK2nlmyzJ9gbuR+U5vzfWgdqqeqPe7DTb0dnbVjtqRx2rUHiwU+WlWMmwKEen2wxnGCKVclFvRlFkWZyxQEWYo7JQOXiqL0dxEO5fLH9KZcbIQ7CUme1WESTGDGhY4O5D8i+4Q0MnZvbsH/9cMxa+MuvJnhqOMs6hNBCaqwp4XAxtN2IguIJtdUXteKe2ey1SkKdz+0vwcuKP9ZTRxJZpBjsapJrcjCqRdmIcXBAJE3THg6+Up2IjT8+Zw7o6yj7bofKZxt5s2Df270ZBFS1mqFFkEF6glhKYPAYsIz4TxyLF6LLc1aMqT6jI3cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpxeGerkC8a8OF297PUNU17j7W1o68LpBs9Vib+enUXh/zFeTif4i0VjeUIWSiVyXdhuNlsgt2hCTSjMAfzV8UB5w+aq7uR3EkHLyaaApeOUp8WTfDVZbI9dy+1+WNH1/37+xG5NIZCDUeUo0C0M5COhqdn89+51Vna4ycscRdmN2MSRQV3Nfno6TM3A7bdwNSVX6JhxOfZjFbcmFTqMg6L25p+LQ7zm5p+7TeJReqr
81Vxgw3xTVek66JU