Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSULXDZgC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpKcPgBx6Inbuz7+/fXRxfrBfMWwJKKnjHbwSR7wFPREr5tOOPHq7qLf+iW4vnZEl2ppl5wdkb30sYkbLj56PBGAiXwbeb649g3gf0uzUvFuM5JOrFPK0oCz4TObshWT7Hi5eCpt4C1EykHT/TavPUi6VCE0V3JfCnzEgCcbh9sjua/Gi9jdrR+fnuaBzmJv/DtpaA14RPS01P0MpmohGBqx5RMBX4VBl18+wsall5oPIOpNCYwJCo2RDFkqaQlq+BMAlWTiar9B5wyUDlTkqNh8lCWtkmc7K+g8dBecwfzGhPrVU9qjeajXdRu9VsmV/TyhXu7FR5KhYyLNLRbDXCCYZIpZzVG+122zI5Q4GKMEdpobL3Ul+O/CA87k1/SmXGyFMwl5ntVhEkZhjQsMDdQvIVPKChEzN79o99rhkLD4x6tKWGo4hzKPWE5qoCHpd9243oCa5gXZ1RO96p9VaLFOTpzP4SvJz4Qz1mNLFlmsGOBqlGd4NKpJ0YB5dEwgjd8eAr5alYydNzZjevjqLPNqh8pbA3IvvC/t0oqKLE9DWKDMJL1FICk8eAZcAn4likGF2Wm3pW5QkVuel5REIYVHQ9dUvAGCn+adWcid3dQSoGSo1+6j/YKuSLBny63/wtNU3TznNu7ejrAulGj5WBH67u4pDv7YfzLt5S0ViOkJlSmXwfhqvVKtgcmkAzClMwnyoOOL9TXN215E4qeNHRFLh0FPq4KIIHp8n23O0r88e2rtv3ty1yqQ+FGo5IR4FoZyAd9E/P5r99q7Owhy9Y4s7NpsckigruqvPR41duBmyrgckrv0LDiNvJhFbcmFTqMg6L25puLQ7zm5pu7TcFBeqz
sJSySzG2s9at11nw