Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxD6A5gC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLJm3ApRU8K4fBQ3fA56IlPJZ1x/fX9Xb/kWvFi/IiuwtM+uC5onvJYxI2fVzazABwmXw7eb6A5j3Af1ezYvFZAGJerZOK8qCT0TOb0iWr/HilaCptwQ1F2nXz7TaPvViqdBk0VsL/CkzkkAc7p7sW5Mf7bNGp3F6um+Nw9zlf/jWEvCa8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAh8rs241m422VQQqb0EKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eAa4YqDxIqfMwWUor32RBNrfwMCzP+b2x9tVG1Rv1qBWdRydR8/ysdWK3V7i3U+WlWMqwKEerHYVTDJFKOa9HnU7HsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy8Wv6UyoyRx2AhM9utIkiMGdCwwN2H5F9wj4ZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZZxDqS80VxXwuBzYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkII/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+HVYi7cg4uCQSxuiOB18pT8VaHp8z+3V1lH22ReULjT1q2Df270ZBFS1moFFkEF6ilhKYPAQsQz4VhyLF6LLc1ZMqj6jI7cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpxcG+rkC8a8PFu+7PUNU27T7W1o68LpBs9Vib+dnUXh/zVeTif4i0VjeUImSuVyXdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDNZbI9d6+1+UNH1937uxG5NIZCDQeUo0C0M5AOB8dn89+51Vnao2cscRdmO2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6FhxOfplFbcmFTqMg6L25peLQ7zm5pe7TdjR+qY
UKTu2JyHj6WXzknR