Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBrBUyBajC6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF1tlsxbAUoqeMevBzXfAx6LhPJZxx8/Xldb/lW3Ei3IihwsM+uCxjvfixmRsuNn1mAChMvg2+3NRzDvA/rdiheJyQJi9WKdVpQFn4mc35I0W+NFK0ETbwlqLpKOn2q1e+pFUqHJorsW+FOmJIYo3D85tMY/Wpe1du3i4tAahZnL//CtJeAN4bNC11O08hlrROCqTxTMBG5Ls242GrWWVQQq70EKjTGMiJqPUKxoAknxNxAmwSrIdJ08AK4YqCxIofMwXkor32RBNvfwNCzO+YOx9tVGVWvVerN+2b5otluNy0bTKhQe7FRxKZYyzMvRbNXDKYZIpZxX6+1227I4I4GKMEdlobL/Ul+O4iA8vVn+hMqUkW2wkKntVhEkxgxoWODuQ7IveERDJ2b27B//XDMWHpn1eE8NRxlnUOoLzVUJPHoD243oC65gU15RO96pzV6LFOT53P4SvJj4Iz1hNLZlmsGOBqnG98NSpJ0ZBz0iYYzuePCV8kSs5fk5c1hXR9mnO1S+0tjrNfvG/t0oqKTFDDSKFMIeaimByVPAMuRTcSpSjC6LXT2r8oyK3M08IiYMSqaeqiVgjBT/jGrOxO7uIOWGQqefBo+2CvmiAbcPu5+FrmnSea6tHX1dIN3osTTx49WdH/I35+FsirdUNBYjZK5UKt+H4Xq9DnaHJtCMwgzMXxUHnD9oru5GcicdPJ9oclw6Sn2SN8Gjy2R77t5q86eOrvv39yNyYQyFGk4oR45oZyAdDs7P5r9zq7O0Ry9Y4i7MbsYkigruavLRk1duBmy7gakrv0bDiLvplJbcmJTqMgrz25puJQqzm5pu5TdbBeqo
6kKh7F2v8p7ujvud