Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYCWAVOgWhndkFqVtaBNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0cV2xbw1oKSCd/16UPM94LFIKJ93/cn4qtr2L3qVaEnW5GCZWRc0znwvZkTKrp9ZgykQLoNvN9cfwbwP6PcqXiSmS4jVs3VaURZ8JnJxQ9JsjRetBU28FaiFSLp+qtXuqRdJhSaL3kbgT5mSGKJw/+TQGv9oN2ud2vn5oTUKM5f/4VtLwGvC54WuZ2jlM9aIwFWfKJgLfCzNutVo1NpWEai8Ayk0xjAiajFCsaYJJMXfQJgEqyCzTXIPuGagsiCFzsN4Ja18kyXZ3sHDsDjnD8baV1tVrVXrrXqzc9Z812qftZpWofBgp4pLsZJhXo5Wux7OMEQq5aJa73Q6lsUZCVSEOSoLlf3n+nIUB+Hh1fInVKaMPAZLmdpuFUFizICGBe4+JPuCMRo6MbNn//jnmrHwjVlP9tRwlHEGpb7QXJXA43JguxF9wRVsyytqxzu13WuRgjyd21+CFxN/pKeMxrZMM9jRINXkbliKtBPj4JJImKA7HnylPBEbeXrOHNbVUfbpDpUvNPZ6zb6xfzcKKmkxA40ihfAStZTA5DFgGfKZOBYpRpfFrp5UeUJF7mYeERMGJVNP1RIwRop/RjVnYnd3kHJDodNPg7GtQr5owMf73c9C1zTpPtXWjr4ukG70WJr429WdH/JX5+FsirdUNBYjZKFUKt+H4WazCXaHJtCMwhzMXxUHnD9oru5GcicdPJ9oclw6Sn2aN8E3l8n23L3W5o8dXffv70fkwhgKNRxRjhzRzkA6HJyezX/nVmdpj56xxF2Y3YxJFBXc1eSjpy/cDNh2A1NXfoWGEbezGS25MSnVZRTmtzW9ShRmNzW9ym9a8uqo
0PBgs10ERJ57QtFS