Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2K5kC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtKvBj+Scu4vv798dji/WC+YtASUVvOM3g4bvAU9ESvm0448erupt/6Jbi+dkSXaWmXVB68T3Ekak7Pi5NRgD4TL4dnP9Ecz7gH635sViPIdE7a3TirLgM5GzG5Lla7x4KWjqLUDNRNrxM602T71YKjRZdFcCf8qMJBCH2ye71uRH+6wRNU5Pd61xmLv8D99aAl4TPi11PUErn4lGBK56RMFU4FNl1uetVqNtFYHKO5BCYwJDomZDFEuaQlr+DYRJsAoyWaX3gEsGKg9S6jxMFtLKN5mT9R08Dspz/mCsPbVW9Ua9ed48i06i03ftyHKvcGenykuxkGFRjvN2M5xgiFTKWb0ZRZFlcYYCFWGOykJlb19fjuIgPL5a/pTKjJGnYC4z260iSIwZ0LDA3YfkX/CAhk7M7Nk//rlmLHxj1qMtNRxlnEOpJzRXFfC47NtuRE9wBevqitrxTq23WqQgj+f2l+DlxB/qMaOJLdMMdjRINbobVCLtyDi4JBJG6I4HXylPxUoenzO7dXWUfbZB5QuNvdmwb+zfjYIqWkxfo8ggvEQtJTB5CFgGfCIORYrRZbmrZ1UeUZGbmUckhEHF1FO3BIyR4p9RzZnY3R2kwlDq9FP/wVYhXzTg0/3mZ6lrmnaea2tHXxdIN3qsTPzt6i4O+avzcD7FWyoayxEyUyqT78NwtVoFm0MTaEZhCuavigPO7zRXdyO5kw5eTDQFLh2lPi6a4JvLZHvuXmvzh46u2/e3I3JpDIUaDihHgWhnIB30j8/mv3Ors7SHeyxxF2YzYxJFBXc1+ejxCzcDtt3A1JVfoWHE7WRCK25MKnUZh8VtTbcWh/lNTbf2G4la6qs=
EWnQkJ16rTUkd5kn