Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SFH6BgyDSUtM8mUJmHa6U1H2AuICslZSUD69JUxTUnHThqBLvHKu2vtr28XJRfrBfOWgJIK3vHjIPI94KnIKJ92/NH9VbPlX3QbyZwsyc4ysy44Ova9lBEpO35hDcZAuAy+3Vx/APM+oN9teIkYzyFVz9ZpRVnwicjZDcmLNV6yFDTzFqBmIuv4uVabp14iFZosuiuBP2VOUkjC7ZNda/qjdRq1o5OTXWsSFi7/w7eWgNeETytdT9DKZ6oRgaseUTAV+Fib9fnRUdSyikDlLUihMYUhUbMhiiXNIKv+BsIkWAWZrLI7wCUDVQSpdB6mC2nlm8zJ+hYeBtU5vzfWnlqrZtSMz+PT9vHxWXx2dhpZhcKdnaouxUKGZTnOW3E4wRCplLNm3G63LYszFKgIc1QWKnvP9eUoDsLDq+XPqMwZeQzmMrfdKoLEmAENC9x9SPEF92joxMye/eOfa8bCN2Y92lLDUcYFlHpCc1UDj8u+7Ub0BFewrq+oHe/UeqtFCvJwbn8JXk38oR4zmtoyzWBHg1Sj20Et0g6Mg0siYYTuePCV8kys5OE5s1tXR9nnG1S+0NjjyL6xfzcKqmkxfY0ih/AStZTA5D5gGfCJ2BcpRpfVrp5UeUBFbmYekRIGNVNP0xIwRop/RjVnYnd3kEpDpdOP/XtbhXzRgI93m5+VrmnWeaqtHX1dIN3osTbxt6u7POSvzsPFFG+paKxGyEypXL4Lw9VqFWwOTaAZhSmYvyoOOL/TXN2N5E46eDnRlLh0lPq4bIJvLpPtuXutze87um7f347IlTEUatijHCWinYF00D88m//Orc7SHj5jibswmxmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/AoNIz5PJrTmxqRWl0lY3tZ0G0lY3NR0G78BgnPqmg==
vABjp5KPjEh032Cx