Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Csb3+JAT0DFkGkpaZpIpTcK005uOsBcQFZKzkjj06StjmpKOnTQCXeKVd9faX98uii/XC1ZfAkoqeMeL/NCrA09ESvm0440erhst77Jbi+dkSfaWmXX+yalXTxiRsuPlVn8MhEv/2+3NBzDvA3rdWj0W4zkk6tk6rSjzPxE5uyVZvqYeLwVN6wtQM5F2vEyr7dN6LBWaLLorgT9lRhKIg92TfWvyo3UetsOzs31rHOQu/8O3loA3hE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzLp5chK2rCJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp0HyUJa+SZzsr6Dx0F5zu+NtafWqhE2omZ0EZ63TqOL5mlkFQr3dqq8FAsZFOVotqJgggFSKWeNqN1uWxZnKFAR5qgsVPae68tRHITHV8ufUpkxsvHnMrPdKoLEmAENC9x9SP4FD2joxMye/eOfa8aCN2Y92lHDUcY5lHpCc1UBj6u+7Ub0BFewrq6oHe/UeqdFCvJ4bn8JXk78oR4zmtgyzWBHg1Sju0El0o6MgysiYYTuePCV8lSs5PE5s19XR9lnW1S+0Nij0L6xfzcKqmgxfY0ig+AKtZTA5CFgGfCJOBQpRpflrp5UeURFbmcekRAGFVNPwxIwRop/RjVnYnd3kApDqdOP/QdbhXzRgJv77c9S1zTtPNXWjr4ukG70WJn429VdHPJX5+F8irdUNJYjZKZUJt8FwWq18reHxteMwhTMXxUHnN9rru5GcicdvJhoClw6Sn1cNME3l8n23L3W5g8dXXfv70bk0hgKNRxQjgLRzkA66B+fzX/nVmdpD5+xxF2Y7YxJFBXc1eSjxy/cDNh2A1NXfo2GEZ8nE1pxY1Kpyzgobmu6tTjIb2q6td9EheqW
eYc5BDuQr7hQQdfY