Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SuXWEKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bPNjf/0cwjqYknYY/EjOubv4vv7c4fhqNWfeAlBSwdt+I4h8D3giUsonbX/4eFNv+ledWjwjC7KzzKwLzt74XsKIlG0/twYjIFwG3+5uP4B5H9Dv1LxYjGaQqL11WlEWfCJyekeyfI0XLwRNvTmoqUjbfqbV5qkXS4Umi85S4E+ZkQTicPtk15r8aF5Erej8fNcah7nL//CtJeAt4ZNS12O08ploROCqSxRMBK4rs748O4uaVhGovAcpNCYwIGo6QLGgKaTl30CYBKsg42X6ALhgoPIgpc7DZC6tfJMZWd3DU7885/fG2lUrVY/qjcvGRev87UWz1YzsKow7O1VeirkMi3JcNhvhGEOkUk7rjVarZVmcgUBFmKOyUNnd15ejOAhPr5Y/pTJjZB3MZGa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtHQiZk9+8c/14yFB2Y93FLDUcY5lLpCc1UBj+ue7UZ0BVewqq6oHe/UaqtFCvJ0bn8JXk78gR4xmtgyzWBHg1TD+34l0k6Mg2siYYjuePCV8lQs5ek5s1tXR9lnG1S+0NgbkX1j/24UVNFiehpFBuE1aimByWPA0udjcSxSjC7LXT2r8oSK3Mw8IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfe4+2CvmiAdcPm5+lrmnafq6tHX1dIN3osTLxw9VdHPJX5+F8irdUNJYjZKpUJt+F4XK5DDaHJtCMwgTMXxUHnN9pru5GcicdvJhoClw6Sn1UNMGDy2R77l5r88eOrtv3tyNyaQyFGo4oR4FoZyDt907P5r9zq7O0B3sscRdmM2MSRQV3Nfno0Qs3A7bdwNSV36BhxOfxmFbcmFTqMg6L25pOLQ7zm5pO7TdbBOqo
81Vxgw3xTVek66JU