Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2KpkC1crohtRqjII27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox1fbFfPWgJIK3vGbQcP3gCcipXze8Sfjm3rbv+rW4iVZk4NlZl3QOvO9hBEpO35uDaZAuAy+3d1+APM+oN+tebGYLiFRz9ZpRVnwicjFHcnyNV68FjT1VqAWIu34mVa7p14sFZosuhuBP2VGEojD/ZNDa/KjfdGIGufnh9Y4zF3+h28tAW8Jn5e6nqGVz0QjAlc9omAu8LEy68tWq9G2ikDlCKTQmMCQqMUQxZqmkJZ/A2ESrILMNuk94JqByoOUOg+TlbTyTZZkO4KHQXnO7421p7aq3qg3L5sX0Vl01oqii5ZVKDzYqfJSrGRYlOOy3QxnGCKVclFvRlFkWZyhQEWYo7JQ2XuuL0dxEB5eLX9KZcbIY7CUme1WESTGDGhY4O5D8i8Yo6ETM3v2j3+uGQvfmPVkTw1HGedQ6gnNVQU8rvu2G9ETXMG2uqJ2vFPbvRYpyNO5/SV4OfGHespoYss0gx0NUk1Gg0qknRgH10TCBN3x4CvlqdjI03PmsK6Oss92qHyhsTcb9o39u1FQRYvpaxQZhNeopQQmjwHLgM/EsUgxuix39aTKEypyN/OIhDComHrqloAxUvwzqjkTu7uDVBhKnX7sj20V8kUDPt7vfpa6pmnnqbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhC6Uy+S4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6tOiCb65TLbn7rU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtJB//Rs/ju3Okt7+Iwl7sLsZkyiqOCuJh89feFmwLYbmLryGzSM+Dyb0Yobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/QY8Duqm
EWnQkJ16rTUkd5kn