Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQLrRpgC1crohrRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1tEpaVeDH8k5dxff3787nJxvV8xbA0oqeM9vBZHvAU9FRvm8509uL5uxf95vJEuyJgfLzLqg/cr3Ukak7PmFNZgC4TL4dvXpPZj3Af1+w0vEdAmperROK8qCj0QurkherPGStaCZtwK1EFnPz7XaPfUSqdBk0d8I/ClzkkIS7p8cWtMf8euoG52dHVqTsHD5H761BPxE+LzS9QytfKYaEbgaEAVzgfe1WXfa7Si2ikDlNUihMYUxUYsxijXNIKv+BsIkWAWZbbIbwDUDVQSpdB6mK2nlmyzJ9hruRtU5vzPWgdqqZtRsdVpvom7c6UZx3LYKhQc7VV2KlQzLcnTiVjjDEKmUi2ar2+1aFmcsUBHmqCxUDh7ry1EchLtny59RmTNyHyxlbrtVBIkxAxoWuPuQ4gtu0dCJmT37xz/XjIUvzHqyp4ajjAsoDYTmqgYeF0PbjRgIrmBbX1E73qntXosU5Onc/hK8mvhjPWU0tWWawY4GqSbXo1qknRgHF0TCBN3x4CvlmdjI03PmsK6Oss93qHyisbci+8b+3SiopsUMNYocwgvUUgKTx4BlxGfiWKQYXVa7elDlCRW5m3lEShjUTD1NS8AYKf4Z1ZyJ3d1BKg2VTj8Mb20V8kUD3t/sfla6plnvobZ29HWBdKPH2sRfru7ykD87DxdTvKWisRohC6Vy+TYMN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ng5URT4tJR6tOyCb64TLbn7rk2f+zoun9/PyJXxlCo4YhylIh2BtLR8PRs/ju3Okt7/Igl7sLsZkyiqOCuJh89feJmwLYbmLrySzSM+Dyb0Zobk1pdJmF5W9NvJGFxU9Nv/AZLfOqn
sJSySzG2s9at11nw