Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFz2jAMx9/5FLm8kwBtV9gFeiujG3frjbXlttvLziQCzEycSjbQffo5hHV0l7SrwY9EjqRYf/8kHF1slsJbARKXaddvBg3fgzSWCU9nXX98d1Vv+xe9WrRgK7a3zKwLWie+FwtG1PVzazABllLw7frTezDvA/q9mhfJyQJi9WSdVlwEHxnNr1mWr/GileSJtwQ1l0nXz7TaPvUiUmiy6K0l/qSMxRCFuyf71vhH+6zRaZye7lujMHf5H741AX5i6azU9RStfMYaEVLVZwpmEh8qsz5vtRptqwicboCkxhhGTM1HKFc8gaT8G5ggsAoyXSe3gCsBKg9S6jyMl2Tlmy3Y5gbuh+U5vzPWvtqoeqPePG+edU5brZM3J52OVSjc26nyUiwpLMpx3m6GUwyRE83rzY5lQE4jiYoJR2Xh1H+qL0dxEO5fLH/CKRPsIVhQZrtVDJkxAxoWuPuQ/Avu0NBJmD37x3+qhQhfmfV4Rw1HGedQ6kudqgp4XA5sN6IvUwWb6ora8U5tdlrkQMdz+0um5cQf6YngsS3TDHY0kBrfDCuRdmQcXDKCMbrjwVeeJnJNx+fMfl0dZZ9tUflMY2827Bv7d6OgihYz0CgzCC9RE4GgQ8AyTKfyUKQYXZa7elTlERW5nXlkzARUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8M7mwV8kUDPtxuf5a65kn3sbZ29HWBdKPHysRfr+7ikL84D+dTvKWisRwhc6UyehuG6/U62B6aQAsOMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwYqIpcOko9UnRBF9dJttz91KbP3R03b2/G5FLYyjUcEA5CkQ7A+lwcHw2/51bnaU9esISd2G2MyZTXKauJh89eeZmwLYbmLqmV2gY8Xk65RU3JpW6jMLitqZXi8L8pqZX+w39/uqi
7HJvqju3mmgN735y