Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwD9RaZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOx5frBfOWgJIK3vGbQcP3gCcipXza8UcP1/W2f9mtxXOyJDvLzLqgdeJ7CSNSdvzcGoyBcBl8u735AOZ9QL9b82IxnkOi9tZpRVnwicjZLcnyNV68FDT1FqBmIu34mVabp14sFZosuiuBP2VGEojD7ZNda/KjfdaIGqenu9Y4zF3+h28tAW8In5a6nqCVz0QjAlc9omAq8Kky64tWq9G2ikDlHUihMYEhUbMhiiVNIS3/BsIkWAWZrNJ7wCUDlQcpdR4mC2nlm8zJ+g4eB+U5vzfWnlqreqPevGieRafnJ1H7/DyyCoU7O1VeioUMi3JctJvhBEOkUs7qzSiKLIszFKgIc1QWKnv7+nIUB+Hx1fKnVGaMPAVzmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhG7MebanhKOMcSj2huaqAx1XfdiN6gitYV1fUjndqvdUiBXk8t78ELyf+UI8ZTWyZZrCjQarR3aASaUfGwRWRMEJ3PPhKeSpW8vic2a2ro+yzDSpfaOzNhn1j/24UVNFi+hpFBuEVaimByUPAMuATcShSjC7LXT2r8oiK3Mw8IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcf+w+2CvmiAZ/uNz9LXdO081xbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkJlSmXwXhqvVKtgcmkAzClMwf1UccH6nubobyZ108GKiKXDpKPVx0QTfXCbbc/damz90dN2+vx2RS2Mo1HBAOQpEOwPpoH98Nv+dW52lPdxjibswmxmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/BoNIz5PJrTixqRSl3FY3NZ0a3GY39R0a78BxyLqrw==
81Vxgw3xTVek66JU