Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4T+EDAFqpXRDanVGAVt2stkkgPMjJ2ebaD76+cQ1tEpaVeDH8k5dxff1587HF9tV8xbA0oqeMdvBJHvAU9ESvm840/GN/WWf9WtxUuyJgfLzLrg7Nz3Ekak7Pi5NZgC4TL4dnf7Acz7gH635sViuoREPVunFWXBJyIXdyTL13jxWtDUW4FaiLTjZ1rtnnqxVGiy6G4E/pQZSSAO908OrcmP1mXUji4uDq1xmLv8D99aAt4SPi91PUMrn4lGBK56RMFc4GNl1s2zs6hlFYHKEUihMYEhUYshijVNIS3/BsIkWAWZbdJ7wDUDlQcpdR4mK2nlmyzJdgQPg/Kc3xtrT21VPao3mo3L9kUrap63zptWofBgp8pLsZJhUY5mqxHOMEQq5aLeaLfblsUZClSEOSoLlb3n+nIUB+Hh1fKnVGaMPAZLmdluFUFizICGBe4+JP+CMRo6MbNn//jnmrHwjVlP9tRwlHEOpZ7QXFXA47pvuxE9wRVsqytqxzu13WuRgjyd21+ClxN/qKeMJrZMM9jRINVkNKhE2olxcE0kTNAdD75SnoqNPD1nDuvqKPtsh8oXGnsjsm/s342CKlpMX6PIILxGLSUweQxYBnwmjkWK0WW5qydVnlCRu5lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vRjf2yrkC8a8PF+97PUNU07T7W1o68LpBs9Vib+dnUXh/zVeTif4i0VjeUIWSiVyXdhuNlsgt2hCTSjMAfzV8UB5w+aq7uR3EkHLyaaApeOUp8WTfDNZbI9d6+1+WNH1/37+xG5NIZCDUeUo0C0M5AO+qdn89+51Vnaw2cscRdmN2MSRQV3Nfno6Qs3A7bdwNSV36BhxOfZjFbcmFTqMg6L25puLQ7zm5pu7TcdGOqk
6kKh7F2v8p7ujvud