Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+EDAFqsHohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF9tlsxbAUoqeMePgobvAU9ESvms448frust/6pbixdkRfaWmXXB2bnvJYxI2fFzazABwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFZAGJerFOK8qCT0TOb0mWr/HilaCptwQ1F2nHz7TaPvViqdBk0V0L/CkzkkAc7p7sW5MfrctGu3FxsW+Nw9zlf/jWEvCG8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAp8qs26enTVaVhGovAMpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6D7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzB47A85/fG2lcbVW/Uo2Z02b5oNs8vo6htFQr3dqq8FEsZFuVotqJwiiFSKef1qN1uWxZnJFAR5qgsVPZf6stRHITHN8ufUpkx8hQsZGa7VQSJMQMaFrj7kPwLHtDQiZk9+8c/14yFB2Y93lHDUcY5lPpCc1UBj97AdiP6givYVFfUjndqs9MiBXk6t78ELyf+SE8YTWyZZrCjQarx3bASaSfGQY9IGKM7HnylPBVreXrO7NfVUfbZFpWvNPaoYd/YvxsFVbSYgUaRQdhDLSUweQxYhnwqjkWK0WW5q2dVnlCR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTj4MFWIV804NP99mepa5p2nmtrR18XSDd6rEz8cHUXh/zNeTif4i0VjeUImSuVyXdhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyaaApeOUp8UTfDgMtmeu7fa/LGj6+793YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0QuWuAuznTGJooK7mnz05JWbAdtuYOrKr9Ew4vN0SituTCp1GYfFbU23Fof5TU239hvus+qh
6kKh7F2v8p7ujvud