Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5Cu5ccUqFZGN6RWZW3Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/H5Zsm8FaCkgnf9KGj4HvBEpJTPuv74/rLe9s97tXhBVmRvmVkXnLzzvYQRKbt+bg0mQLgMvl1ffQTzPqDfq3mxmCwgUc/WaUVZ8JnI+TXJ8jVevBI09Zag5iLt+plW26deLBWaLHprgT9lRhKIw92TfWvyo33W6DROT/etcZi7/A/fWgJeET4rdT1FK5+JRgSu+kTBTOBjZdatk5NG2yoClbcghcYERkTNRyhWNIW0/BsIk2AVZLpO7wBXDFQepNR5mCyllW+yIJtbeBiW5/zBWPtqo+qNetSKmtFZs9nsnLZbVqFwb6fKS7GUYVGOVjsKpxgilXJejzqdjmVxRgIVYY7KQmX/ub4cxUF4eLX8KZUZI4/BQma2W0WQGDOgYYG7D8m/4B4NnZjZs3/8c81Y+MasxztqOMo4h1JfaK4q4HExsN2IvuAKNtUVteOd2uy0SEEez+0vwcuJP9ITRhNbphnsaJBqfDusRNqRcXBBJIzRHQ++Up6KtTw+Z/br6ij7bIvKFxp71LBv7N+NgipazECjyCC8QC0lMHkIWIZ8Kg5FitFluasnVR5RkduZRySEQcXUU7cEjJHin1HNmdjdHaTCUOr00+DeViFfNODj3fZnqWuadp9qa0dfF0g3eqxM/O3qLg75q/NwPsVbKhrLETJXKpPvw3C9XgfbQxNoRmEG5q+KA87vNVd3I7mTDl5MNAUuHaU+KZrgm8tke+5ea/OHjq6793cjcmkMhRoOKEeBaGcgHQ6Oz+a/c6uztEfPWOIuzHbGJIoK7mry0ZMXbgZsu4GpK79Ew4ib6ZRW3JhU6jIOi9uaXi0O85uaXu03WtHqqA==
fxdBQ67EhuB2qf1Z