Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhbKEyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798dji82S+atACUVvOtHQcP3gCcipXzW9cf3V/W2f9GrxQuyInvLzLrg5NT3Ekak7Pq5NZgA4TL4dnP9Acz7gH6v5sVisoBEPVunFWXBJyLnNyTL13jxStDUW4Kai7TrZ1ptn3qxVGiy6K0F/pQZSSAOd0/2rcmPdrPRaZyd7VvjMHf5H761BLwmfFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrM9PThptqwhU3oIUGhMYETUfoVjRFNLybyBMglWQ6Tq9A1wxUHmQUudhspRWvsmCbG7hYVie83tj7auNqjfq0XnU7Jw2W61WsxVZhcK9nSovxVKGRTnO21E4xRCplPN61Ol0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLDq+VPqcwYeQwWMrPdKoLEmAENC9x9SP4F92joxMye/eOfa8bCN2Y93lHDUcY5lPpCc1UBj8uB7Ub0BVewqa6oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0o6Mg0siYYzuePCV8lSs5fE5s19XR9lnW1S+0Nijhn1j/24UVNFiBhpFBuElaimByUPAMuRTcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfB/e2CvmiAR/vtj9LXdO0+1RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkLlSmXwXhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrGEndhtjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+RUaRnyeTmnFjUmlLuOwuK3p1eIwv6np1X4D/irqog==
0PBgs10ERJ57QtFS