Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SGHBjqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKQPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRcn5esG8JaCkgnf8OIh8D3gqMsqnHX90f9ls+efdRjInS7KzzKwLjo59L2VEyo5fWIMxEC6Db9dXH8G8D+h3G14ixnNI1bN1WlEWfCZydk3yYo2XLAXNvAWomcg6fq7V5qmXSIUmi+5K4E+ZkxSScPtk15r+aJ1G7ejkZNeahIXL//CtJeAV4dNK1xO08plqROCqRxRMBT7WZn12dBS1rCJQeQtSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsDnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Fh0F1zh+MtafWqhk147P4tH0SvTttH7diq1C4s1PVpVjIsCzHWSsOJxgilXLWjNvttmVxhgIVYY7KQmXvub4cxUF4eLX8GZU5I4/BXOa2W0WQGDOgYYG7Dym+4B4NnZjZs3/8c81Y+MasR1tqOMq4gFJPaK5q4HHRt92InuAK1vUVteOdWm+1SEEezu0vwauJP9RjRlNbphnsaJBqdDuoRdqBcXBBJIzQHQ++Up6JlTw8Z3br6ij7fIPKFxp7HNk39u9GQTUtpq9R5BBeoJYSmNwHLAM+Efsixeiy2tWTKg+oyM3MI1LCoGbqaVoCxkjxz6jmTOzuDlJpqHT6qX9vq5AvGvDxbvOz0jXNOk+1taOvC6QbPdYm/nZ1l4f81Xm4mOItFY3VCJkplcv3YbharYLNoQk0ozAF81fFAed3mqu7kdxJBy8nmhKXjlIfl03wzWWyPXevtfl9R9ft+9sRuTKGQg17lKNEtDOQDvqHZ/PfudVZ2sNnLHEXZjNjEkUFdzX56PELNwO23cDUlV+iYcTNZEJrbkxqdZmE5W1Nt5GExU1Nt/Eb3zDqoA==
55rqbZb3KgQydwEr