Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtVzIFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393OLnYLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXTU7/kWvkSzIiuwtM+uC9onvpYxI2fULazABwmXw7frTezDvA/q9hpeIyQJS9WSdVpQFH4mcX5O8WOMlK0EzbwlqLrKun2u1feolUqHJorcW+FPmJIUk3D3Zt6Y/OmdRHJ2e7luTsHD5H761BPxE+KzS9RStfKYaEbjqEwUzgQ+1WZ+321HHKgKVNyCFxhRGRM1HKFY0g6z6GwiTYBVkus5uAVcMVBGk0nmYLqWVb7Igmxu4H1bn/M5Y+2qjmlGzdd46i0/etOPo7CS2CoV7O1VdiqUMy3Kcd1rhFEOkUs6brTiOLYszEqgIc1QWKvtP9eUoDsL9i+XPqMwZeQgWMrfdKoLEmAENC9x9SPEFd2joxMye/eOfa8bCV2Y93lHDUcYFlPpCc1UDj8uB7Ub0BVewqa+oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk38kZ4wmtoyzWBHg1Tjm2Et0o6Mg0siYYzuePCV8kys5fE5s19XR9nnW1Q+09hbkX1j/24UVNNiBhpFDuElaimByUPAMuRTcShSjC6rXT2q8oiK3M48IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcfBne2CvmiAR9utz8rXdOs+1hbO/q6QLrRY23ir1d3echfnIeLKd5S0ViNkLlSuXwbhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108HKiKXHpKPVJ2QRfXSbbc/dSmz90dN29vxuRK2Mo1HBAOUpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrCEndhtjMmUVRwV5OPnjxzM2DbDUxd+RUaRnyeTmnNjUmtLpOwvK3pNZKwuKnpNX4D7qDqoQ==
YbjyQ01TMfr4PUS3