Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx8dVWEKVCujG1KrsrZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eR8s2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2y2/fNeI1mQFdlbZtYFJ+98L2VEyq5fWIMJEC6Db9dXH8G8D+j3Gl4iJgtI1bN1WlEWfCZyfk3yYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+aJ9GnajV2rcmYeHyP3xrCXhF+KzS9RStfKYaEbjqEwUzgY+1WZ+dnERtqwhU3oIUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7A1wxUEWQSudhupRWvsmCbG7hYVid8wdj7auNakbN+Cw+7bSi01bc6nSsQuHeTlWXYinDshxn7TicYohUynkz7lgGpHIkUBHmqCxU9p/ry1EchIdXy59RmTPyGCxkbrtVBIkxAxoWuPuQ4gvu0dCJmT37xz/XjIVvzHq8o4ajjAso9YXmqgYeFwPbjegLrmBTX1E73qnNTosU5PHc/hK8mvgjPWE0tWWawY4Gqca3w1qkHRkHF0TCGN3x4CvlmVjL43Nmv66Oss+3qHyhsceRfWP/bhRU02IGGkUO4QVqKYHJQ8Ay5FNxKFKMLqtdPanyiIrczjwiJQxqpp6mJWCMFP+Mas7E7u4glYZKp58G97YK+aIBH++2Pytd06z7VFs7+rpAutFjbeJvV3d5yF+dh4sp3lLRWI2QuVK5fB+G6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwcqIpceko9UnZBN9cJttz91qbP3R03b2/G5ErYyjUcEA5SkQ7A+lwcHw2/51bnaU9esYSd2G2MyZRVHBXk4+evHAzYNsNTF35JRpG3EyntObGpFaXSVje1vQaSVjc1PQavwHfEuqg
55rqbZb3KgQydwEr