Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYDSFaZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRKyjD4kZxzd/H9/bvD0eV6wbwloKSCd/x6UPM94LFIKJ92/NHjdbXlX3Yr0Zwsyc4ysy5onPlezIiUHT+zBmMgXAbfbm8+gnkf0O9WvEiM5xCrV+u0oiz4TOTslqTZGi9aCpp4C1AzkXT8VKvNUy+SCk0W3ZXAnzIlMUTh9smuNf7ROq+1a83mrjUKM5f/4VtLwBvCp4WuJ2jlM9aIwFWPKJgKfC7N+qLRqLWsIlB5D1JojGFI1GyIYkkTSIq/gTAJVkEmq+QBcMlAZUEKnYfxQlr5JnOyvoenQXHOH4y1p9aqWqvWL+rn7ea7s3aj2TizCoU7O1VcioUM83JctOrhBEOkUs6q9Xa7bVmcoUBFmKOyUNl7rS9HcRCe9pY/oTJl5DmYy9R2qwgSYwY0LHD3IdkXPKKhEzN79o9/rhkLD8x6tKWGo4wzKPWE5qoEHld9243oCa5gXV5RO96p9VaLFOTp3P4SvJj4Qz1mNLZlmsGOBqlG94NSpJ0YB1dEwgjd8eAr5YlYydNzZreujrJPN6h8o7HXa/aN/btRUEmL6WsUKYRXqKUEJo8By4BPxLFIMbosdvWiyhMqcjPziJgwKJl6qpaAMVL8M6o5E7u7g5QbCp1+6j/aKuSLBnx+2PwsdE2Tzktt7ejrAulGj6WJH67u/JDvnYezKd5S0ViMkJlSqXwfhqvVKtgcmkAzClMwf1UccH6nubobyZ108HyiyXHpKPVx3gQPLpPtudvX5o8dXbfvb0fkwhgKNRxRjhzRzkA66J+ezX/nVmdpD1+xxF2YzYxJFBXc1eSjx2/cDNh2A1NXfo2GEXeTCS25MSnVZRTmtzXdShRmNzXdym+w4+qd
81Vxgw3xTVek66JU