Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99UGEKVCujG1KrsbZo095MJjnAzNjp2Qa6Tz+HsI5OSVkNfknOubv4/v7d4eRyvWDeElBSwTt+HES+BzwVGeXTjj96uG62/MtuI5mTJdlZZtYFJ6e+lzIiZccvrMEYCJfBt9ubD2DeB/S7DS8R4zmk6sU6rSgLPhE5uyV5scZLloJm3gLUTGQdP9dq89RLpEKTRXcl8KfMSQpJuH2ya01/tM6jdnR2tmtNwsLlf/jWEvCG8Gml6wla+Uw1InDVIwqmAp9qs744OYlaVhGovAMpNKYwJGo2RLGkGWTV30CYBKsgk1V2D7hkoIoglc7DdCGtfJM5Wd/B46A65/fG2lNr1Yya8UV83j47j+LT1mlkFQp3dqq6FAsZluW4aMXhBEOkUs6acbvdtizOUKAizFFZqOy91JejOAiPe8ufUZkz8hTMZW67VQSJMQMaFrj7kOILHtDQiZk9+8c/14yFb8x6tKWGo4wLKPWE5qoGHld9243oCa5gXV9RO96p9VaLFOTx3P4SvJr4Qz1mNLVlmsGOBqlGd4NapB0ZB1dEwgjd8eAr5ZlYyeNzZreujrLPN6h8pbHHkX1j/24UVNNi+hpFDuEVaimByUPAMuATcShSjC6rXT2r8oiK3Mw8IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcf+w+2CvmiAZ/uNz8rXdOs81xbO/q6QLrRY23ib1d3ecj3zsPFFG+paKxGyEypXL4Lw9VqFWwOTaAZhSmYvyoOOL/TXN2N5E46eDnRlLh0lPq4bIJvLpPtudvX5g8dXbfvb0fkyhgKNRxQjhLRzkA66B+fzX/nVmdpD1+wxF2YzYxJFBXc1eSjx6/cDNh2A1NXfo2GEZ8nE1pzY1KryyQsb2u6jSQsbmq6jd8lr+qU
duE9rJfTstDgvuKW