Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BLBZkC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhys2TeClBSwbt+M2j4HvBEpJTPuv744bre8S97tXhBVuRgmVkXnJ37XsKIlF0/twYTIFwG325vPoB5H9Dv1bxYTBaQqGfrtKIs+ETk/JZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr3VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4f7JoTX50bloRI1W69Aah7nL//CtJeAN4bNS11O08ploROCqTxTMBG4rs26fnTU6VhGovAMpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6D7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzB47A85/fG2lcbVW/Um+3mRdRqRe2oFZ1bhcKDnSovxVKGRTnanWY4xRCplPN6M4oiy+KMBCrCHJWFyv5zfTmKg/D4avlTKjNGtsFCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gAQ2dmNmzf/xzzVj4xqzHe2o4yjiHUl9orirgcTWw3Yi+4Ao21RW1453a7LVIQZ7O7S/By4k/0hNGE1umGexokGp8N6xE2olxcEUkjNEdD75Snoq1PD1nDuvqKPtsh8oXGnuzYd/YvxsFVbSYgUaRQXiFWkpg8hiwDPlUHIsUo8tyV0+qPKEidzOPSAiDiqmnbgkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OnHwYOtQr5owO397mepa5p2n2prR18XSDd6rEz87eouDvmr83A+xVsqGssRMlcqk+/CcL1eB7tDE2hGYQbmr4oDzh80V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuCby2R77l5r88eOrvv39yNyaQyFGo4oR4FoZyAdDk7P5r9zq7O0R89Y4i7MbsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0bDiM/TKa24ManUZRwWtzW9WhzmNzW92m+oSOqt
W0BMkBS8YhEtLJBg