Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhLV5gC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtKvBj+Scu4vv798dji/WC+YtASUVvONHQcP3gCcipXza8UcPV/WWf9GtxXOyJDvLzLrg5NT3Ekak7Pi5NRgD4TL4dnP9Ecz7gH635sViPIdE7a3TirLgM5GzG5Lla7x4KWjqLUDNRNrxM602T71YKjRZdFcCf8qMJBCH2ye71uRH66zRbjSbu9Y4zF3+h28tAa8Jn5a6nqCVz0QjAlc9omAq8Kky6/OTk0bLKgKVdyCFxgSGRM2GKJY0hbT8GwiTYBVkskrvAZcMVB6k1HmYLKSVbzIn6zt4HJTn/MFYe2qt6o16dB6dtU/b0btmFJ1ZhcKdnSovxUKGRTnOW1E4wRCplLN61G63LYszFKgIc1QWKnv7+nIUB+Hx1fKnVGaMPAVzmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhG7MebanhKOMcSj2huaqAx2XfdiN6gitYV1fUjndqvdUiBXk8t78ELyf+UI8ZTWyZZrCjQarR3aASaUfGwSWRMEJ3PPhKeSpW8vic2a2ro+yzDSpfaOxRw76xfzcKqmgxfY0ig/AStZTA5CFgGfCJOBQpRpflrp5VeURFbmYekRAGFVNP3RIwRop/RjVnYnd3kApDqdNP/QdbhXzRgE/3m5+lrmnaea6tHX1dIN3osTLxt6u7OOSvzsP5FG+paCxHyEypTL4Pw9VqFWwOTaAZhSmYvyoOOL/TXN2N5E46eDHRFLh0lPq4aIJvLpPtuXutzR86um7f347IpTEUajigHAWinYF00D8+m//Orc7SHu6xxF2YzYxJFBXc1eSjxy/cDNh2A1NXfoWGEbeTCa24ManUZRwWtzXdWhzmNzXd2m+Cfuqa
EWnQkJ16rTUkd5kn