Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwClKpkC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhys2TeClBSwbt+M2j4HvBEpJTPuv744bre8S97tXhBVuRgmVkXtM58L2FEyq6fW4MJEC6Db7c3H8C8D+j3al4sJgtI1LN1WlEWfCJyfkuyfI0XrwRNvSWouUi7fqbV7qkXS4Umi95a4E+ZkQTicP/k0Jr86Jw3oka7fWiNw9zlf/jWEvCG8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAreVWV+0Wo2OVQQq70AKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eA64YqDxIqfMwWUor32RBNnfwOCzP+b2x9tVG1Rv15kXzPGq3o9Z5dGZXYTzYqfJSLGVYlOOi0wynGCKVcl5vRlFkWZyRQEWYo7JQ2X+uL0dxEB5fLX9KZcbINljIzHarCBJjBjQscPch+Rc8oKETM3v2j3+uGQvfmPV4Tw1HGedQ6gvNVQU8rga2G9EXXMGmuqJ2vFObvRYpyNO5/SV4OfFHesJoYss0gx0NUo3vhpVIOzEOroiEMbrjwVfKU7GWp+fMYV0dZZ/tUPlCY2827Bv7d6OgihYz0CgyCK9QSwlMHgOWIZ+KY5FidFnu6kmVJ1TkbuYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04eLBVyBcNuL3f/Sx1TdPuU23t6OsC6UaPlYm/Xd3FIX91Hs6neEtFYzlC5kpl8l0YrtfrYHdoAs0ozMD8VXHA+YPm6m4kd9LBi4mmwKWj1CdFE3xzmWzP3Wtt/tjRdf/+fkQujaFQwxHlKBDtDKTDwenZ/HdudZb26BlL3IXZzZhEUcFdTT568sLNgG03MHXl12gY8Xk6pRU3JpW6jMPitqZXi8P8pqZX+w0dIeqk
W0BMkBS8YhEtLJBg