Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SFH6BgyDSUtM8mUJmHa6U1H2AuICslZSUD69JUxTUnHThqBLvHKu2vtr28XJRfrBfOWgJIK3vHjIPI94KnIKJ92/NH9VbPlX3QbyZwsyc4ysy44Ova9lBEpO35hDcZAuAy+3Vx/APM+oN9teIkYzyFVz9ZpRVnwicjZDcmLNV6yFDTzFqBmIuv4uVabp14iFZosuiuBP2VOUkjC7ZNda/qjdRq1o5OTXWsSFi7/w7eWgNeETytdT9DKZ6oRgaseUTAV+Fib9fnRUdSyikDlLUihMYUhUbMhiiXNIKv+BsIkWAWZrLI7wCUDVQSpdB6mC2nlm8zJ+hYeBtU5vzfWnlqrZtSMz+PT9nF8Fp1FsV2FcWenqkuxkGFZjvNWHE4wRCrlrBm3223L4gwFKsIclYXK3nN9OYqD8PBq+TMqc0Yeg7nMbbeKIDFmQMMCdx9SfME9Gjoxs2f/+OeasfCNWY+21HCUcQGlntBc1cDjsm+7ET3BFazrK2rHO7XeapGCPJzbX4JXE3+ox4ymtkwz2NEg1eh2UIu0A+PgkkgYoTsefKU8Eyt5eM7s1tVR9vkGlS809jiyb+zfjYJqWkxfo8ghvEQtJTC5D1gGfCL2RYrRZbWrJ1UeUJGbmUekhEHN1NO0BIyR4p9RzZnY3R2k0lDp9GP/3lYhXzTg493mZ6VrmnWeamtHXxdIN3qsTfzt6i4P+avzcDHFWyoaqxEyUyqX78JwtVoFm0MTaEZhCuavigPO7zRXdyO5kw5eTjQlLh2lPi6b4JvLZHvuXmvz+46u2/e3I3JlDIUa9ihHiWhnIB30D8/mv3Ors7SHz1jiLsxmxiSKCu5q8tHjF24GbLuBqSu/QsOIz5MJrbkxqdVlEpa3Nd1GEhY3Nd3Gb/c56pE=
LneMMCdQAtJ2twsQ