Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSaAFAVOgWhndkFqNtUWb9jKZ5AAzY6dnG+g+/RzCOpiSshr8SM45X+7+/t3h6GqzZN4KUFLBu349qPke8FgklM+6/vjxptr2r3qVaEFWZG+ZWRdcXPpezIiUXT+zBhMgXAbf7m4/gHkf0O9VvEhMFhCrg3VaURZ8InJ+R9JsjRetBE28Jai5SLp+qtX2qRdJhSaK3lrgT5mSGKJw92TfGv9oN2udWqOxb43CzOV/+NYS8JbwWaHrKVr5jDUicNUnCmYCn0ujbl1c1NpWO1B5D1JojGFE1HyEYkUTSIq/gTAJVptM18kD4IqByjYpdB7GS2nlmyzI5h6ehsUxvzfWvtqoaq1ab9WbnctmwySrYZcr3MtUcSmWMszL0WrXwymGSKWcV+udTseyOCOBijBHZaGyf6gvR/sgPB0tf0JlyshzsJCpbaoIEmMGNCxw9yHZFzyioRMzOfvHP9eMhW+MeryjhqOIMyj1heaqBB7XA9tE9AVXsCmvqB3v1GanRQryfG5/CV5M/JGeMBrbMs1gR4NU4/thKdLOjINrImGM7njwlfJErOX5ObNfV0fRp1tUvtLY6zX7xv7dKKikxQw0ihTCa9RSApOngGXIp+JUpBhdFrt6UeUZFbmdeURMGJRMPVVLwBgp/hnVnInd3UHKDYVOPw4ebRXyRQM+P2x/FrqmSfeltnb0dYF0o8fSwN+u7vyQH52HsyneUtFYjJC5Uql8F4br9TrYHppAMwozMH9VHHB+r7m6G8mddPB8oslx6Sj0Sd4E31wm23N3rM2fOrru3t+NyIV7KNRwQjlyRDsD6XBwfjb/nVudhT06YIm7bbYzJlFUcFeTj568cjNg2w1MXfkNGkZ8nk5pyY1JqS6jML+t6VWiMLup6VV+A/4X6qI=
0PBgs10ERJ57QtFS