Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxD6C6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOx5frBfOWgJIK3vGjoOF7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QPPG9hBEpO35uDcZAuAy+3d58APM+oN+tebEYzyFRe+u0oiz4ROTslmT5Gi9eCpp6C1AzkXb8TKvNUy+WCk0W3ZXAnzIjCcTh9smuNfnROmu0G6enu9Y4zF3+h28tAW8In5a6nqCVz0QjAlc9omAq8Kky64tms9GyikDlHUihMYEhUbMhiiVNIS3/BsIkWAWZrNJ7wCUDlQcpdR4mC2nlm8zJ+g4eB+U5vzfWnlqreqMeXUTn0Ul0Gp2fte0qjDs7VV6KhQyLcly0onCCIVIpZ/Wo3W5bFmcoUBHmqCxU9vb15SgOwuOr5U+pzBh5CuYys90qgsSYAQ0L3H1I/gUPaOjEzJ79459rxsI3Zj3aUsNRxjmUekJzVQGPq77tRvQEV7Curqgd79R6q0UK8nhufwleTvyhHjOa2DLNYEeDVKO7QSXSjoyDKyJhhO548JXyVKzk8TmzW1dH2WcbVL7Q2KOGfWP/bhRU0WL6GkUG4RVqKYHJQ8Ay4BNxKFKMLstdPavyiIrczDwiIQwqpp66JWCMFP+Mas7E7u4gFYZSpx/7D7YK+aIBn+43P0td07TzXFs7+rpAutFjZeJvV3dxyF+dh/Mp3lLRWI6QmVKZfBeGq9Uq2ByaQDMKUzB/VRxwfqe5uhvJnXTwYqIpcOko9XHRBN9cJttz91qbP3R03b6/HZFLYyjUcEA5CkQ7A+mgf3w2/51bnaU93GOJuzCbGZMoKriryUePX7gZsO0Gpq78Gg0jPk8mtOLGpFKXcVjc1nRrcZjf1HRrvwFEXOqW
UKTu2JyHj6WXzknR