Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwClAqZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrIMpaVeDH8k5dxff1587HF1tlsxbAUoqeNevBzXfAx6LhPJZ1x8/3lTb/lWvEi3IihwsM+uCxoXvxYxI2fUzazABwmXw7e72A5j3Af1exYvEZAGxOlqnFWXBJyLndyTN1njRStDEW4Kai6Trp1rtnnqRVGiy6K0F/pQpiSEK908OrfGP9mWtU2s2D61RmLn8D99aAt4SPit0PUUrn7FGBK76RMFM4LY061ajUWtbRaDyHqTQGMOIqPkIxYomkBR/A2ESrIJM18kD4IqByoIUOg/jpbTyTRZkcw9Pw+Kc3xtrX21UtVatt+qXnWar3Ww3LzpWofBgp4pLsZRhXo5Wux5OMUQq5bxa73Q6lsUZCVSEOSoLlf1jfTmKg/D0avkTKlNGtsFCprZbRZAYM6BhgbsPyb7gEQ2dmNmzf/xzzVj4xqzHe2o4yjiDUl9orkrgcT2w3Yi+4Ao25RW1453a7LVIQZ7P7S/Bi4k/0hNGY1umGexokGp8PyxF2plxcE0kjNEdD75Snoi1PD9nDuvqKPt0h8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYgUaRQniNWkpg8hSwDPlUnIoUo8tiV8+qPKMidzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0OnHwaOtQr5owO3D7meha5p0n2trR18XSDd6LE387erOD/mr83A2xVsqGosRMlcqle/CcL1eB7tDE2hGYQbmr4oDzh80V3cjuZMOnk80OS4dpT7Jm+Cby2R77l5r86eOrvv39yNyYQyFGk4oR45oZyAdDs7P5r9zq7O0R0cscRdmN2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSV36BhxOfplJbcmJTqMgrz25peJQqzm5pe5TeJWuqr
6kKh7F2v8p7ujvud