Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBrBUyBajC6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF1tlsxbAUoqeMevBzXfAx6LhPJZxx8/Xldb/lW3Ei3IihwsM+uCxjvfixmRsuNn1mAChMvg2+3NRzDvA/rdiheJyQJi9WKdVpQFn4mc35I0W+NFK0ETbwlqLpKOn2q1e+pFUqHJorsW+FOmJIYo3D85tMY/Wpe1du3i4tAahZnL//CtJeAN4bNC11O08hlrROCqTxTMBG5Ls242GrWWVQQq70EKjTGMiJqPUKxoAknxNxAmwSrIdJ08AK4YqCxIofMwXkor32RBNvfwNCzO+YOx9tVGVWvVerN+2b4wBW40L+32Cg92qrgUSxnm5Wi26uEUQ6RSzqv1drttWZyRQEWYo7JQ2X+pL0dxEJ7eLH9CZcrINljI1HarCBJjBjQscPch2Rc8oqETM3v2j3+uGQuPzHq8p4ajjDMo9YXmqgQevYHtRvQFV7Apr6gd79Rmr0UK8nxufwleTPyRnjAa2zLNYEeDVOP7YSnSzoyDHpEwRnc8+Ep5Itby/Jw5rKuj7NMdKl9p7PWafWP/bhRU0mIGGkUKYQ+1lMDkKWAZ8qk4FSlGl8WunlV5RkXuZh4REwYlU0/VEjBGin9GNWdid3eQckOh00+DR1uFfNGA24fdz0LXNOk819aOvi6QbvRYmvjx6s4P+ZvzcDbFWyoaixEyVyqV78NwvV4Hu0MTaEZhBuavigPOHzRXdyO5kw6eTzQ5Lh2lPsmb4NFlsj13b7X5U0fX/fv7EbkwhkINJ5QjR7QzkA4H52fz37nVWdqjFyxxF2Y3YxJFBXc1+ejJKzcDtt3A1JVfo2HE3XRKS25MSnUZhfltTbcShdlNTbfyGx0L6qQ=
duE9rJfTstDgvuKW