Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+lW2EKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eR8s2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2y2/fNeI1mQFdlbZtYFJy3fSxmRsusX1mAChMvg2/XVBzDvA/q9hpeIyQJS9WSdVpQFn4icX5O8WOMlK0EzbwlqLrKun2u1feolUqHJorcW+FPmJIUk3D3Zt6Y/2m+iTnR6um9NwsLlf/jWEvCK8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9qsz47OYnaVhGovAEpNKYwImo+QrGiGWTV30CYBKsg03V2C7hioIoglc7DdCmtfJMF2dzA/bA65/fG2lcb1Yya8Vn8Nm7FrajTstwr3Nup6lIsZViW46wdh1MMkUo5b8adTseyOCOBijBHZaGy/1RfjuIg3L9Y/ozKnJGHYCFz260iSIwZ0LDA3YcUX3CHhk7M7Nk//rlmLHxl1uMdNRxlXECpLzRXNfC4GNhuRF9wBZv6itrxTm12WqQgj+f2l+DVxB/pCaOpLdMMdjRINb4Z1iLtyDi4IBLG6I4HXynPxFoenzP7dXWUfb5F5TONPY7sG/t3o6CaFjPQKHIIL1BLCUweApYhn4pDkWJ0We3qUZVHVOR25hEpYVAz9TQtAWOk+GdUcyZ2dwepNFQ6/Ti4s1XIFw34cLv9WemaZt3H2trR1wXSjR5rE3+9ustD/uI8XEzxlorGaoTMlcrluzBcr9fB9tAEmlGYgfmr4oDze83V3UjupIOXE02JS0epT8om+Ooy2Z67l9r8oaPr7v3diFwZQ6GGA8pRItoZSIeD47P579zqLO3RE5a4C7OdMYmigruafPTkmZsB225g6sov0TDi83RKa25ManWZhOVtTa+RhMVNTa/xG+eO6pA=
UKTu2JyHj6WXzknR