Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx8dXWEKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eR8s2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2y2/fNeI1mQFdlbZtYFJ298L2VEyq5fWIMJEC6Db9dXH8C8D+j3Gl4iJgtI1ZN1WlEWfCJyfk3yYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+aJ9GnajV2rcmYeHyP3xrCXhF+KzS9RStfKYaEbjqEwUzgQ+1WZ+dnERtqwhU3oAUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7BVwxUEWQSudhupRWvsmCbG7gflid83tj7auNakbN+Cw+7bRanbftKD61CoV7O1VdiqUMy3KcteNwiiFSKefNuNPpWBZnJFAR5qgsVPaf6stRHIT7F8ufUZkz8hAsZG67VQSJMQMaFrj7kOIL7tDQiZk9+8c/14yFr8x6vKOGo4wLKPWF5qoGHhcD243oC65gU19RO96pzU6LFOTx3P4SvJr4Iz1hNLVlmsGOBqnGN8NapB0ZBxdEwhjd8eAr5ZlYy+NzZr+ujrLPt6h8prHHkX1j/24UVNNiBhpFDuEFaimByUPAMuRTcShSjC6rXT2q8oiK3M48IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcfB3e2CvmiAR9utz8rXdOs+1hbO/q6QLrRY23ir1d3echfnIeLKd5S0ViNkLlSuXwXhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108HKiKXHpKPVJ2QRfXSbbc/dSmz90dN29vxuRK2Mo1HBAOUpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrCEndhtjMmUVRwV5OPnjxzM2DbDUxd+SUaRnyeTmnNjUmtLpOwvK3pNZKwuKnpNX4D7r7qoQ==
W0BMkBS8YhEtLJBg