Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtVzIFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6tvmxv34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/HFesG8JaCkgnf8ZtDwPeCJSCmfdvzRw1W97V90a/GcLMneMrMuaJ34XsKIlB0/twZjIFwG326uP4J5H9Dv1rxYjOeQqGfrtKIs+Ezk7IZk+RovXgqaegtQM5F2/Eyr7VMvlgpNFt2VwJ8yIwnE4e7JvjX50T5rRI3T031rHOYu/8O3loDXhE9LXU/QymeiEYGrHlEwFbipzPq81Wq0rSJQeQdSaExgSNRsiGJJU0jLv4EwCVZBJqv0HnDJQOVBSp2HyUJa+SZzsr6Dx0F5zh+MtafWqt6oN8+bZ9FJuxW9i1qRVSjc26nyUixkWJTjvN0MJxgilXJWb0ZRZFmcoUBFmKOyUNl7ri9HcRAeXy1/SmXGyCaYy8x2qwgSYwY0LHD3IfkXPKChEzN79o9/rhkL35j1aEcNRxnnUOoJzVUFPC77thvRE1zBurqidrxT650WKcjjuf0leDnxh3rMaGLLNIMdDVKN7gaVSDsyDi6JhBG648FXylOxksfnzH5dHWWfbVH5QmNvNuwb+3ejoIoW09coMggvUUsJTB4ClgGfiEORYnRZ7upJlUdU5HbmEQlhUDH11C0BY6T4Z1RzJnZ3B6kwlDr91H+wVcgXDbi53/4sdU3TzlNt7ejrAulGj5WJv13dxSF/dR7Op3hLRWM5QmZKZfJ9GK5Wq2B7aALNKEzB/FVxwPm95upuJHfSwYuJpsClo9THRRN8c5lsz91rbf7Q0XX3/m5ELo2hUMMB5SgQ7Qykg/7x2fx3bnWW9vAZS9yF2c6YRFHBXU0+evzCzYBtNzB15VdoGHE7mdCKG5NKXcZhcVvTrcVhflPTrf0GmMXqrA==
BCrCCKxqzJ2yWzxu