Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYDRAlOgGoxuSK3K2qJNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0cV2xbw1oKSCd/16UPM94LFIKJ93/cn9ZbXtX/Qq0ZKsycEysy5ovPO9mBEpu35mDaZAuAy+XV99BPM+oN+reJGYLiFWz9ZpRVnwmcjFNUmzNV60FjTxVqAWIun6qVa7p14kFZosehuBP2VKYojC/ZNDa/yjfVbr1JrNQ2sUZi7/w7eWgFeEzwtdz9DKZ6wRgasBUTAX+FiadavRqLWtIlB5C1JojGFM1GKMYk0TSIq/gTAJVkFmm+QOcM1AZUEKnYfxSlr5JkuyvYWHUXHOH4x1oLaqWqvWW/WzTvP87LzVOO9YhcKDnSouxUqGeTla7Xo4wxCplItqvdPpWBZnLFAR5qgsVA6e68tRHISHV8ufUJky8hgsZWq7VQSJMQMaFrj7kOwL7tHQiZk9+8c/14yFb8x6sqeGo4wzKA2E5qoEHv2h7UYMBFewLa+oHe/Udq9FCvJ0bn8JXkz8sZ4yGtsyzWBHg1ST21Ep0k6Mgz6RMEF3PPhKeSI28vScOayro+zTHSpfaOz1mn1j/24UVNJihhpFCmEftZTA5DFgGfGZOBYpRpfFrp5UeUJF7mYeERMGJVNP1RIwRop/RjVnYnd3kHJDodNPw3tbhXzRgI93u5+FrmnSfaqtHX1dIN3osTTxt6s7P+SvzsPZFG+paCxGyEKpVL4Pw81mE+wOTaAZhTmYvyoOOH/QXN2N5E46eD7R5Lh0lPo0b4JvLpPtuXutzR87uu7f34/IhTEUajiiHDminYF0NDw9m//Orc7SHj9jibswuxmTKCq4q8lHT1+4GbDtBqau/BINI25mM1pyY1KqyyjMb2t6lSjMbmp6ld9qY+qp
81Vxgw3xTVek66JU