Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDW8mMKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhiu2LeGlBSwXt+FDR8D3giUsrnPX9yd1Xv+Bf9Wrwka3KwzKwLmm98L2FEyp6fW4MpEC6Db9ef3oN5H9Dv17xYTJeQqCfrtKIs+Ejk4ppk+RovXguaeitQC5H2/Eyr3VMvlgpNFv2NwJ8yIwnE4f7JoTX50TlvdBtnZ4fWOMxd/odvLQE/ET4vdT1DK5+JRgSuBkTBXOBDZdbtZrPRsYpA5Q1IoTGBMVGLMYo1TSEt/wbCJFgFmW3SW8A1A5UHKXUeJitp5ZssyfYG7kflOb8z1oHaqnqjHrWjVnTeap+1Gs2WVSg82KnyUqxkWJSj3YnCGYZIpVzUo263a1mcsUBFmKOyUDl4qi9HcRDuXyx/SmXGyEOwlJntVhEkxgxoWODuQ/IvuENDJ2b27B//XDMWvjLryZ4ajjLOoTQQmqsKeFwObTdiILiCbXVF7XintnstUpCnc/tL8HLij/WU0cSWaQY7GqSa3IwqkXZiHFwSCRN0x4OvlKdiI0/PmcO6Oso+26HymcYeNewb+3ejoIoWM9QoMggvUUsJTB4DlhGfiWORYnRZ7upRlSdU5G7mEQlhUDH11C0BY6T4Z1RzJnZ3B6kwlDr9MLyzVcgXDfhwu/tZ6pqmvcfa2tHXBdKNHisTf726i0P+4jycT/GWisZyhCyUyuTbMNxsNsHu0ASaUZiD+avigPMHzdXdSO6kgxcTTYFLR6lPiyb46jLZnruX2vyxo+v+/f2IXBpDoYYjylEg2hlIR8PTs/nv3Oos7fETlrgLs5sxiaKCu5p89PSZmwHbbmDqyq/QMOLzbEYrbkwqdRmHxW1NvxaH+U1Nv/YbcuvqmQ==
fxdBQ67EhuB2qf1Z