Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsXEOHDqGTENJy0wypUmYdnrTEfYCokJyVhKQPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRfHFZsm8FaCkgnf9KGj4HvBEpJTPuv74/qre9i96tXhBVmRvmVkXnJz6XsKIlF0/twYTIFwG326uP4B5H9Dv1bxYTBaQqGfrtKIs+ETk/IZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr7VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4e7JvjX50T5vdBpnZ/vWOMxd/odvLQGvCZ+Vup6ilc9EIwJXfaJgJvCxMuvWyUmjbRWByluQQmMCI6LmIxQrmkJa/g2ESbAKMl2nd4ArBioPUuo8TJbSyjdZkM0tPAzLc35vrH21UfVGPWpFzei82Tw9b3WaVqFwb6fKS7GUYVGOVjsKpxgilXJejzqdjmVxRgIVYY7KQmX/ub4cxUF4eLX8KZUZI4/BQma2W0WQGDOgYYG7D8m/4B4NnZjZs3/8c81Y+MasxztqOMo4h1JfaK4q4HE5sN2IvuAKNtUVteOd2uy0SEEez+0vwcuJP9ITRhNbphnsaJBqfDusRNqRcXBJJIzRHQ++Up6KtTw+Z/br6ij7bIvKFxp71LBv7N+NgipazECjyCC8RC0lMHkIWIZ8Kg5FitFluasnVR5RkduZRySEQcXUU7cEjJHin1HNmdjdHaTCUOr04+DeViFfNODj3fZnqWuadp9qa0dfF0g3eqxM/O3qLg75q/NwPsVbKhrLETJXKpPvwnC9XgfbQxNoRmEG5q+KA87vNVd3I7mTDl5MNAUuHaU+KZrgm8tke+5ea/OHjq6793cjcmkMhRoOKEeBaGcgHQ6Oz+a/c6uztEfPWOIuzHbGJIoK7mry0ZMXbgZsu4GpK79Cw4jP0ymtuDGp1GUcFrc1vVoc5jc1vdpvHPTqpA==
fxdBQ67EhuB2qf1Z