Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SOCpgC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+I4h8D3giUspnXX/8cFVv+xe9WrwgK3KwzKwLzt75XsKIlF0/twYTIFwG326uP4J5H9Dv1bxYTBaQqGfrtKIs+Ezk/IZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr3VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4f7JoTX50T6POlGzeWiNw9zlf/jWEvCa8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAreVWbfOzqK2VQQq70AKjQmMiJqPUKxoCmn5NxAmwSrIdJ3eA64YqDxIqfMwWUor32RBNnfwOCzP+YOx9tVG1aN6o9U47zTPo3az1bLbKzzYqfJSLGVYlKPVboRTDJFKOa83Op2OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh8tfwplRkj22AhM9utIkiMGdCwwN2H5F/wgIZOzOzZP/65Zix8Y9bjPTUcZZxDqS80VxXwuBzYbkRfcAWb6ora8U5t9lqkIE/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+G1Yi7cQ4uCQSxuiOB18pT8Vanp4zh3V1lH22Q+ULjb0R2Tf270ZBFS1moFFkEF6ilhKYPAYsQz4VxyLF6LLc1ZMqT6jI3cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpp8GCrkC8acHu/+1nqmqbdp9ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ/7qPJxP8ZaKxnKEzJXK5PswXK/Xwe7QBJpRmIH5q+KA8wfN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+KJvjmMtmeu9fa/LGj6/79/YhcGkOhhiPKUSDaGUiHg9Oz+e/c6izt0TOWuAuzmzGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKr9Aw4nY6pRU3JpW6jMPitqZXi8P8pqZX+w1LaOqn
W0BMkBS8YhEtLJBg