Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQKjKkyBamV0Q2pV1oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vUbQeR7wBORUj7v+pPxVb3tX/Rq8ZKsycEysy5ovvO9hBEpu35uDaZAuAy+3Vx/BPM+oN+rebGYLiFRz9ZpRVnwmcjFDcnyNV68FjT1VqAWIu36mVa7p14sFZosehuBP2VGEojD/ZNDa/KjfRZ1olbr0BqHucv/8K0l4DXh81LXM7TymWhE4KpPFMwFPlZmfd5sRm2rCFTegRQaExgRtRihWNMU0vJvIEyCVZDZJr0HXDNQeZBS52Gykla+yZJs7+BhWJ7zB2Ptq62qR/XGeeOs02pHrTNTZKtQeLBT5aVYybAox3m7Ec4wRCrlot7odDqWxRkJVIQ5KguV/ef6chQH4eHV8qdUZow8BkuZ2W4VQWLMgIYF7j4k/4IxGjoxs2f/+OeasfCNWU/21HCUcQ6lvtBcVcDjcmC7EX3BFWyrK2rHO7Xda5GCPJ3bX4KXE3+kp4wmtkwz2NEg1eRuWIm0E+PgkkiYoDsefKU8FRt5es4c1tVR9tkOlS809kZk39i/GwVVtJiBRpFBeIlaSmDyGLAM+UwcixSjy3JXT6o8oSJ3M49ICIOKqaduCRgjxT+jmjOxuztIhaHU6afB2FYhXzTg4/3uZ6lrmnafamtHXxdIN3qsTPzt6i4O+avzcD7FWyoayxGyUCqT78Nws9kEu0MTaEZhDuavigPOHzRXdyO5kw5eTDQFLh2lPi2a4JvLZHvuXmvzx46u+/f3I3JpDIUajihHgWhnIB0OTs/mv3Ors7RHz1jiLsxuxiSKCu5q8tHTF24GbLuBqSu/QsOI29mMVtyYVOoyDovbml4tDvObml7tN8+76p8=
6kKh7F2v8p7ujvud