Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyY+WFpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OL7YLFl9BSip4F0v8kOvDjwRKeWzrje+v2q0vYteLV6QFdlbZtb5J6dePWFEyq6XW/0JEC79bzfXH8C8D+j1avVYTBaQqGfrtKLM/0Tk/IZk+Zp6vBI0rS9BzUXa9TKttk/rsVRosuitBf6UGUkgDnZP9q3Jj/ZZ2AmbzX1rHOQu/8O3loDXhM9KXU/RymeiEYGrPlEwE/hYmXXr5CRsW0Wg8hak0JjAiKj5CMWKppCWfwNhEqyCTNfpHeCKgcqDlDoPkqW08k0WZHMLD8PynN8ba19tVCNsRK3oPDo7D5th87RlFQr3dqq8FEsZFOVotaNgigFSKeeNqNPpWBZnJFAR5qgsVPaf68tRHISHV8ufUpkx8ugvZGa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tHQiZk9+8c/14wFb8x6vKOGo4xzKPWF5qoCHpcD243oC65gU11RO96pzU6LFOTx3P4SvJz4Iz1hNLFlmsGOBqnGt8NKpB0ZB5dEwhjd8eAr5alYy+NzZr+ujrLPtqh8obFHoX1j/24UVNFiBhpFBsElaimByUPAMuRTcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaehiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfB/e2CvmiAR/vtj9LXdO0+1RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkLlSmXwXBOv12t8eGl8zCjMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrGEndhtjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+RUaRnyeTmnFjUmlLuOguK3p1eIgv6np1X4DBprqkg==
SpDG21dEj89XgELq