Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99EDAFqpXRDanVWFu0aW8mkxxgZuz0bAPdp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2q2/YteI1mQFdlbZtYFJ6e+lzIiZdcvrMEECJfBt5vrD2DeB/R7DS8RkwWk6tk6rSgLPhE5vyF5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tM+jTnR2tm9NwsLlf/jWEvCa8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9rs26dnERtqwhU3oIUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7A1wxUEWQSudhupRWvsmCbG7hYVid83tj7auNakbNuBWfd07j1vlZHHWsQuHeTlWXYinDshytdhxOMUQq5bwZdzody+KMBCrCHJWFyv5zfTmKg/DwavkzKnNGHoOFzG23iiAxZkDDAncfUnzBPRo6MbNn//jnmrHwjVmPd9RwlHEBpb7QXNXA43JguxF9wRVs6itqxzu12WmRgjye21+CVxN/pCeMprZMM9jRINX4dliLtCPj4JJIGKM7HnylPBNreXzO7NfVUfb5FpUvNPY4sm/s342CalrMQKPIIbxELSUweQhYhnwqDkWK0WW1qydVHlGR25lHpIRBzdTTtASMkeKfUc2Z2N0dpNJQ6fTj4N5WIV804OPd9mela5p1n2prR18XSDd6rE387eouD/mr83AxxVsqGqsRMlcql+/CcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXk40JS4dpT4pm+Cby2R77l5r84eOrrv3dyNyZQyFGg4oR4loZyAdDo7P5r9zq7O0R89Y4i7MdsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0LDiM/TKa25ManVZRKWtzW9RhIWNzW9xm+CZ+qa
LneMMCdQAtJ2twsQ