Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJrVTIFqpXRDalVWVu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXzY7/nmvkSzIiuwtM+uC9jvfSxmRsusX1mAChMvg2/XVRzDvA/q9hpeIyQJS9WydVpQFn4mcX5O8WOMlK0EzbwlqLrKun2u1feolUqHJorcW+FPmJIUk3D3Zt6Y/OqdRHJ2c7FuTsHD5H761BLwifFbpeopWPlONCFz1iYKZwMfarM/a7ahjFYHKW5BCYwojouYjFCuaQVb9DYRJsAoyXWd3gCsGqghS6TxMl9LKN1mQzS08DKtz/mCsfbVRzajZOmudxien7bgTdWKrULi3U9WlWMqwLMdZpxVOMUQq5bzZiuPYsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy8Wv6MypyRx2Ahc9utIkiMGdCwwN2HFF9wj4ZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZVxAqS80VzXwuBjYbkRfcAWb+ora8U5tdlqkII/n9pfg1cQf6QmjqS3TDHY0SDW+HdYi7cg4uCASxuiOB18pz8RaHp8z+3V1lH2+ReULjb0V2Tf270ZBNS1moFHkEF6glhKYPAQsQz4VhyLF6LLa1ZMqj6jI7cwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPppcG+rkC8a8PFu+7PSNc26T7W1o68LpBs91ib+dnWXh/zVebiY4i0VjdUImSuVy/dhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHLyeaEpeOUp+UTfDNZbI9d6+1+UNH1937uxG5MoZCDQeUo0S0M5AOB8dn89+51Vnao2cscRdmO2MSRQV3NfnoyQs3A7bdwNSVX6JhxM10SmtuTGp1mYTlbU2vkYTFTU2v8RtqW+qp
duE9rJfTstDgvuKW