Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4SODpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTv12fzYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeCiRSwbt+I4h8D3giUspnXX98f1Vv+xe9WrwgK3KwzKwLzt74XsIIYtfPrcEECMfg2831BzDvg/R7NS8WkwUk6sk6rSgLPhGc35AsX+PFK0FTbwlqLtKun2m1e+rFqKTJorcW8idmJIE43D85tCY/2udRJ2o2D61xmLv8D98aQV4TPit1PZVWPhMtJXDVJwpmQm4rs26dnUVtqwgUbwGFlgmMiJqPpFjRFNLybyAMwSrIdJ3egVwxUHmQUudhskQr32RBNrfwMCzP+b2x9tVG1aN6o9V4G7WaUeu82elYhZIHO1VeiiWGRTla7UY4laGkiPN6o2MZkOJISEWYo7JQ7D/Vl6M4Eh5eLH9KMWNkGywws90qIokxgzQscPch+RfcS0MnZvbsH/9cMxa+MuvxnhqOMs6h1Beaqwp4XA5sN6IvuIJNdUXteKc2ey1SwNO5/SV4OfFHesJoYss0gx0NqMa3w0qknRgHlwRhLN3x4CvlqVjj6TlzWFdH2Wc7VD7T2BuRfWP/bhRU0WIGWooMwkupEYHhMWAZ8qk4FilGl+WuHlV5QkXuZh6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04+De1uFfNEgt3e7n6Wuadp9rK0dfV0g3eixMvHXq7s45C/Ow/kUb6loWY6QuVIZvgvD9Xod7A5NoBmFGZi/Kg44f9Bc3Y3kTjp4MdEUuHSU+qRogq8uk+25e6nNHzu67t/fj8ilMZTUcEQ5CkQ7A+lwcHo2/51bnaU9esISd2F2MyZRVHBXk4+ePHMzYNsNTF35lTSM+Dyd0oobk0pdxmFxW9OrxWF+U9Or/Qbucuqh
CqzYxaU9hVEqHxWR